"Lolz" و "photobomb" و "hackathon" بين أحدث الإضافات إلى قاموس أكسفورد

هناك ما يقرب من نصف مليون كلمة في اللغة الإنجليزية لغة وكل سنة يتم إنشاء جديدة. بعض سيجعل هو داخل قاموس أوكسفورد الإنكليزية والبعض الآخر لن يفعل ذلك. لكي يتم تضمين كلمة ، يجب أن يكون قد تم استخدامها على نطاق واسع من قبل الناس ، على سبيل المثال في الصحف والروايات.

تم تحديثه أربع مرات في السنة ، وفيما يلي قائمة ببعض الكلمات التي تمت إضافتها قاموس اكسفورد على الانترنت في عام 2012:

Chatbot (اسم): برنامج كمبيوتر مصمم لتحفيز المحادثة مع المستخدمين ، خاصةً

الأنترنيت.

الغطس (اسم الجمع): التفاصيل.

Forumites (اسم): الشخص الذي يقوم بنشر التعليقات في منتدى معين على الإنترنت ، عادةً على أساس منتظم.

هاكاثون (الاسم): حدثًا ، يستمر دائمًا لعدة أيام ، يلتقي فيه عدد كبير من الأشخاص للمشاركة في برمجة كمبيوتر تعاونية.

لولز (اسم الجمع): المرح أو الضحك أو التسلية.

Mumblecore (اسم): نمط من الأفلام ذات الميزانية المنخفضة التي تتميز عادة باستخدام الجهات الفاعلة غير المهنية والأداء الطبيعي أو المرتجل.

OH (اسم): زوجة الشخص أو الزوج أو الشريك (المستخدم في الاتصال الإلكتروني).

Photobomb (الفعل): تفسد صورة (شخص أو شيء) عن طريق الظهور فجأة في مجال رؤية الكاميرا أثناء التقاط الصورة ، وعادةً ما تكون مزحة أو مزحة عملية.

Tweeps (اسم الجمع): أحد متابعي الأشخاص على موقع التواصل الاجتماعي على Twitter.

Twitterpated (صفة): مفتون أو مهووس.

تصحيح Soul (اسم): خصلة صغيرة من شعر الوجه مباشرة أسفل الشفة السفلى للرجل.

مصلصات (اسم): التنافس الافتتاحي بين السياسيين لاختيار مرشح الحزب لمنصب نائب الرئيس.

شهد عام 2012 أيضًا إنشاء كلمات جديدة ، بعضها مستوحى من الألعاب الأولمبية والركود الاقتصادي. فيما يلي الكلمات التي جعلت من قائمة مختصرة قاموس Oxford English للتضمين المحتمل في المستقبل:

Omnishambles (اسم): تم تسمية هذه الكلمة أيضًا بأوكسفورد لقواميس المملكة المتحدة عام 2012. Omnishambles هي حالة تم إدارتها بشكل سيئ ، وتتميز بسلسلة من الأخطاء الفادحة والحسابات الخاطئة. تم إنشاء الكلمة من قبل كتّاب البرنامج التلفزيوني الساخر وسميكة من و .

يوروجيدون (اسم): الانهيار المالي المحتمل لبلدان الاتحاد الأوروبي التي اعتمدت اليورو ، والتي من المتوقع أن يكون لها آثار كارثية على الاستقرار الاقتصادي في المنطقة.

Mobot (اسم): لفتة مميزة كما فعلها عداء المسافات الطويلة البريطاني Mo Farah على الفوز في 5000 و 10،000 متر من الأحداث في أولمبياد 2012 ، حيث يتم وضع كل من الذراعين فوق الرأس مع توجيه الأيادي لأسفل إلى أعلى الرأس من أجل شكل "M" مميز.

يولو (اختصار): "أنت تعيش مرة واحدة فقط" ، وعادة ما يتم استخدامها كعقلانية أو تأييد للسلوك المتهور أو غير المسؤول.

مصادر:
بي بي سي
هافينغتون بوست
قواميس أكسفورد

الأطفال تبدأ في تعلم اللغة في الرحم

اكتشف باحثون من جامعة باسيفيك لوثيران وجامعة واشنطن ومعهد كارولينسكا في السويد أن تعلم اللغة يبدأ بينما نحن لا نزال في رحم أمهاتنا.

يعتقد الباحثون لغة يبدأ التعلم في 30

أسابيع من الحمل ، عندما يطور الجنين حس السمع. خلال الأسابيع العشرة الأخيرة من الحمل - الحمل عادة ما ينتهي في الأسبوع 40 - يمكن أن يسمع الجنين والدته يتحدث ويبدأ في تعلم الاختلافات في كلماتها ، أصوات العلة في البداية. بعد ساعات قليلة من الولادة ، يمكن للمواليد الجدد التعرف على لغتهم الأم ، مع التمييز بين الأصوات

بلغتهم الأصلية والأصوات بلغة أجنبية.

في ال دراسة 40

الأطفال حديثي الولادة من الولايات المتحدة و 40 من السويد (كل ما بين سبع ساعات وثلاثة أيام من العمر) تم الاستماع إليها

أصوات العلة من بهم اللغة الرئيسية المنطوق بها واللغة غير الأصلية. تم قياس اهتمام الوليد واستجابته للأصوات بحلول الوقت الذي قام فيه بالامتصاص على مصاصة تم توصيلها بجهاز كمبيوتر. سيقضي الأطفال على مصاصة لفترة أطول عندما يتعرضون لشيء غير مألوف. في كل من الولايات المتحدة والسويد ، امتص الأطفال حديثي الولادة على اللهايات لفترة أطول عندما سمعوا أصوات أصوات من لغتهم غير الأصلية مقارنة بما سمعوه من أصوات بلغتهم الأم.

أظهرت دراسات سابقة أن الأطفال يبدأون في التمييز بين أصوات اللغة في الأشهر القليلة الأولى من الحياة. ولكن هذه هي أول دراسة تثبت أن تعلم اللغة يبدأ فعليًا في الرحم.

مصادر:
علم

اليومي
ديسكفري نيوز

حفظ اللغات المهددة بالانقراض من خلال التكنولوجيا الرقمية

غالبا ما يلام على الدفع اللغات المهددة بالانقراض في الانقراض قد تكون العولمة والعولمة والتكنولوجيا في الواقع قادرين على تحقيق العكس وحفظ لغات العالم الهشة من الاختفاء تمامًا. وما هي المهمة اللازمة التي هي بسبب وفقا ل اليونسكو ما لم يتم إنجاز شيء ما ، فإن نصف عدد اللغات التي يتم التحدث بها اليوم في جميع أنحاء العالم بلغ حوالي 6000 لغة فقط سوف يكون موجودًا بحلول نهاية هذا القرن.

النبأ السار هو أن هناك شيئًا يجري القيام به. للمساعدة في الحفاظ على ثمانية لغات مهددة بالانقراض ، طور ديفيد ديفيدسون هاريسون ، الأستاذ المشارك في علم اللغة في كلية سوارثمور ، و National Geographic القواميس عبر الإنترنت الحديث والتي تتميز بأكثر من 24000 تسجيل صوتي بواسطة متحدثين أصليين وأكثر من 32000 كلمة. بعض اللغات المهددة بالانقراض المدرجة في القواميس الناطقة هي: Matukar Panau (بابوا غينيا الجديدة) ؛ تشاماكوكو (باراغواي) ؛ ريمو (الهند) ؛ وتوفان (سيبيريا ومنغوليا).

انقراض اللغة هوت سبوت بواسطة ناشيونال جيوغرافيك

وتعتقد هاريسون أيضًا أن الرسائل النصية ، وأن وسائط التواصل الاجتماعي مثل Facebook و Twitter و YouTube توفر الوسائل المثالية للمتحدثين باللغات المهددة بالانقراض "لتوسيع نطاق صوتهم وتوسيع تواجدهم".

Anishinaabemowin (Ojibwe) هو أحد الأمثلة. إن اللغة الأصلية الأصلية التي يتحدث بها بضع مئات من الناس فقط في كندا والولايات المتحدة ، تبقى حية عبر موقع ويب وصفحة الفيسبوك بفضل جهود مارغريت نوري ، أستاذة دراسات الأمريكيين الأصليين في جامعة ميتشيغان.

يمكن لتطبيقات الجوال أيضًا المساعدة في إحياء اللغات على شفا الانقراض. يا أماه! Iwaidja هو تطبيق للهواتف الذكية مصمم لمنع اختفاء Iwaidja ، وهي لغة السكان الأصليين يتحدث بها أقل من 200 شخص في جزيرة Croker ، أستراليا. التطبيق المجاني ، والذي يتضمن 1500-باللغة الإنجليزية Iwaidja القاموس مع الصوت وكتاب عبارة 450-إدخال ، يسمح للمستخدمين بسهولة تحميل وتحديث الإدخالات ، والتي سرعان ما سيكون قادراً على المشاركة عبر قاعدة بيانات عبر الإنترنت.

مصادر:

بي بي سي

CNN

مايكروسوفت تطوير الكلام الفوري المترجم

هل يمكنك تخيل السفر إلى الصين والتحدث إلى أشخاص يتحدثون لغة الماندرين بطلاقة دون معرفة مسبقة باللغة؟ وفقا لشركة مايكروسوفت العملاقة للبرامج ، قد يصبح هذا الأمر حقيقة واقعة.

يقوم فريق البحث في Microsoft حاليًا بتطويره وتحسينه برنامج ترجمة الكلام قادر على ترجمة الكلام على الفور. التكنولوجيا يقلد التجويد والإيقاع

المتحدث ، وتقديم المزيد من الترجمات الحقيقية والطبيعية.

في عرض فيديو تم عرضه مؤخرًا ، أظهر ريك رشيد ، كبير مسؤولي الأبحاث في شركة Microsoft ، كيف تُحوِّل تقنية الترجمة في اللغة الإنجليزية المنطوقة إلى لغة الماندرين - في الوقت الفعلي وبصوت المتحدث نفسه. شاهد العرض هنا.

على الرغم من أن اليوم هناك عدد من تقنيات الترجمة التي تتعامل مع التعرف على الكلام البشري ، تريد Microsoft أن تخطو خطوة إلى الأمام وتحقيق اختراقات مثالية في الماضي.

من خلال العمل مع علماء من جامعة تورنتو ، تمكنت شركة مايكروسوفت من خفض أخطاء الترجمة

من 20 إلى 25٪ وصولاً إلى 15٪ بفضل تقنية تسمى Neural Neural Networks. باستخدام هذه التقنية ، التي تم تصميمها على غرار طريقة عمل الدماغ البشري ، كان الباحثون "قادرين على تدريب أجهزة التعرف على الكلام بشكل أفضل وأكثر تمييزًا عن الطرق السابقة".

في حين أن التكنولوجيا لا تزال غير كاملة ، إلا أن رشيد يعتبر التحسن "تغييراً دراماتيكياً" ، ويعتقد أنه "في غضون سنوات قليلة سيكون لدينا أنظمة يمكنها أن تكسر حواجز اللغة تماماً ... قد لا نضطر إلى الانتظار حتى القرن الثاني والعشرين من أجل استخدام تعادل المترجم العالمي لـ Star Trek. "

مصادر:

مايكروسوفت

بي بي سي

مشاهير الاستثمار في صناعة خدمات اللغة الكساد

منذ عام 2008 ، لم ينجح سوى حفنة من الصناعات في التغلب على العثرات الاقتصادية للركود العالمي ، وحتى أقل من ذلك يمكن أن يقول إنها شهدت نمواً. صناعة الخدمات اللغوية واحدة منها. بالنسبة الى الحكمة المشتركة الاستشارية شهدت صناعة الخدمات اللغوية نموًا سريعًا وثابتًا حتى في ظل المناخ الاقتصادي القاسي ؛ في عام 2008 بلغ إجمالي قيمة السوق 14.25 مليار دولار أمريكي ، واليوم تبلغ قيمته 33.5 مليار دولار. إنه بالفعل سوق صاخب ومن المتوقع أن يستمر في النمو بمعدل سنوي يبلغ 12.17٪.

ما الذي يجعل صناعة الخدمات اللغوية في مأمن من الركود؟ في المقام الأول العولمة مدفوعة بمساعدة الإنترنت. المزيد والمزيد من الشركات تدرك أهمية البيع الدولي وتركز جهودها على كسر الحواجز الثقافية واللغوية ، والوصول إلى الجماهير العالمية من خلال مقدمي خدمات اللغة .

يحمل سوق خدمات اللغات إمكانات كبيرة للحصول على فرصة مالية وزيادة الوعي بالعلامة التجارية الدولية حتى أن المشاهير يستثمرون في تكنولوجيا اللغة.

الممثل آشتون كوتشر ، وهو أيضا مستثمر متعطش للتقنية ، والمؤلف الأكثر مبيعاً تيم فيريس ، دعم كلاهما الشركة الناشئة DuoLingo وهو موقع لتعلم اللغات ومنصة للترجمة من مصادر محلية. في عام 2011 ، أصبح عضو في صخرة KISS ، جين سيمونز ، شريكًا تجاريًا ومتحدثًا باسم Ortsbo و الترجمة الآلية التكنولوجيا التي تدعم منصات وسائل الاعلام الاجتماعية الرئيسية.

رائد الأعمال والمدير التنفيذي لشركة Salesforce.com ، مارك بينيوف ، هو شخصية أخرى شهيرة تستثمر فيها Cloudwords ، منصة الترجمة القائمة على السحابة. من هو أحدث المشاهير لإدخال الأموال إلى شركة لتكنولوجيا اللغة؟ من شأنه أن يكون قطب الأعمال ومالك دالاس مافريكس ، مارك كوبان ، الذي مول مؤخرا LinguaSys ، مزود دولي لتقنيات اللغة البشرية بما في ذلك برنامج الترجمة الآلية ، كاراباو.

لا شك أن اللغة والأعمال التجارية العالمية تسير جنباً إلى جنب ؛ بشكل أكثر دقة ، لا يمكن أن توجد التجارة العالمية بدون التكنولوجيا لسد الفجوة بين حدود اللغة. ومن المفاجئ أن أدوات / برامج الترجمة هي واحدة من أسرع الخدمات نمواً وأكثرها طلباً اليوم.

مصدر: الحكمة المشتركة الاستشارية

قاموس العلماء الكامل الذي يترجم اللغة المصرية القديمة

سبعة وثلاثون عاما في صنع ، أكمل العلماء أخيرا قاموس ذلك يترجم Demotic Egyptian - لغة ميتة منذ أكثر من 1500 عام.

على عكس الهيروغليفية ، والتي

كان النص الديموطيقي المصري هو اللغة المنطوقة والمكتوبة في الحياة اليومية في مصر القديمة من حوالي 500 قبل الميلاد. ل A.D. 500.

القاموس ، ودعا قاموس Chicago Demotic (متاح عبر الإنترنت) وقد أكمله مؤخرا باحثون في المعهد الشرقي لجامعة شيكاغو ، وسيوفر "ثروة من المعلومات عن السكان المصريين الناطقين في مصر" وهو "أداة لا غنى عنها لإعادة بناء الحياة الاجتماعية والسياسية والثقافية القديمة تقول جانيت جونسون ، عالمة المصريات في المعهد ، إن مصر كانت في فترة رائعة.

وتمكن العلماء من تجميع القاموس الذي يتكون من 2000 صفحة من نص Demotic المكتوب على المنحوتات الحجرية وقطع الفخار والبردي. كانت الديموطيقية والهيروغليفية واليونانية هي اللغات الثلاث الموجودة على حجر رشيد ، والتي مكنت أول علماء المصريات من فك شفرة الكتابة الهيروغليفية.

والمثير للدهشة ، على الرغم من انقراض اللغة لأكثر من 1500 عام ، فإن القاموس يكشف عن العديد منها الكلمات الحية على اليوم ، مثل "adobe" (انتقل إلى العربية والإسبانية) ، و "الأبنوس".

فقدت في الترجمة: 10 كلمات غير قابلة للترجمة إلى الإنجليزية

إذا قال لك أحدهم "أدفنني" ، كيف ستتصرف؟ صدم وحير على الأرجح. لكن في الشرق الأوسط ، "tu'burnee" ، حرفياً مترجم من العربية إلى "دفني" هو مصطلح من محبّة القلوب الذين يرغبون في حياة أطول من الشخص الذي يقولها.

مع أكثر من 250،000 كلمة في اللغة الإنجليزية

اللغة ، كنت أعتقد أنه سيكون هناك كلمة مماثلة لنقل هذا المعنى. في الواقع هناك العديد من الكلمات التي تنفرد بها كلمة معينة اللغة والثقافة . في حين أننا قد نفهم المفهوم العام ، لا توجد كلمة إنجليزية واحدة لهم - فهي غير قابلة للترجمة.

مريح: من المذهل كيف يمكن لكلمة واحدة أن تنقل الكثير. تعني هذه الكلمة الدنماركية الاسترخاء مع الأصدقاء والعائلة في جو من الهدوء والراحة على الطعام والمشروبات. يرتبط Hygge بشكل خاص مع أمسيات الكريسماس والأمسيات الصيفية.

تهب: هل تحتاج للهروب من ضغوط الحياة اليومية والتنزه في الهواء الطلق للاسترخاء والتخلص من عقلك؟ لدى الهولنديين كلمة له: "Uitwaaien".

Tartle: في Scottish ، هذه اللحظة المحرجة عندما تريد أن تعرف شخصًا ما وتنسى اسمه.

Jayus: في إندونيسيا ، تعني هذه الكلمة سماع نكتة سيئة لا يمكنك مساعدتك إلا أن تضحك.

إيلونغا: هذه الكلمة من لغة تشيلوبا المستخدمة في جنوب شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية هي واحدة من أصعب الكلمات التي تترجمها. وهذا يعني "شخص مستعد للصفح عن أي إساءة في المرة الأولى ، لتحمله للمرة الثانية ، ولكن ليس مرة ثالثة".

Layogenic: في لغة التاغالوغية بالفلبين ، تصف هذه الكلمة شخصًا "من هو الوحيد الجاذب من بعيد".

تينغو: إذا كنت تسافر إلى جزيرة إيستر ، نأمل أن تكون هذه كلمة لن تسمعها! يعني "استعارة أشياء من صديق حتى لا يبقى شيء".

Iktsuarpok: يستخدم الإنويت هذه الكلمة لوصف عمل الخروج للخارج للتحقق مما إذا كان أي شخص قادم.

اكتب تقييما في اللغة الإسبانية ، يشير إلى الوقت الذي يقضيه المائدة على المائدة بعد تناول وجبة أو الدردشة أو شرب القهوة أو المشروبات الكحولية أو مشاهدة التلفزيون.

الشماتة: في الألمانية تشير هذه الكلمة إلى شخص يستمتع بمصائب الآخرين.